Hands Across the Waters
Oct 16-19, 2008 West Palm Beach, Fla.
|
25 to Life! The Interpreting Task from Pre-sentencing Through Incarceration
|
Images of a courtroom or a police station are often the first settings that come to mind when
one speaks about legal interpreting. However, interpreting services are in high demand from
pre-sentencing through incarceration in the prison system. Many interpreters may feel hesitant
going into this system due to safety concerns of fear of the unknown. This workshop will focus
on the various stages and processes associated with working in these settings. Specialized
legal/prison terminology will be discussed and examined.
25 to Life! La tarea de interpretación desde antes de la imposición de la pena hasta la encarcelación
|
A menudo las situaciones que vienen a mente cuando uno habla de la interpretación legal son
de imágnes de un salón del tribunal o una comisaría. No obstante, hay una gran demanda de
los servicios de interpretación en los prisiones desde antes de la imposición de la pena hasta
la encarcelación. Muchos intérpretes vacilan cuando entran este sistema por preocupaciones
de seguridad o por temor a lo desconocido. Este taller se enfocará en las varias etapas y
procesos asociados con el trabajo en estas situaciones. Se tratará y examinará la terminología
legal y de prisiones.